關(guān)于GRE閱讀中的虛擬語(yǔ)氣破解辦法 |
Date: 2016/11/18 Visits: 677 Type: 考試資訊 Author: 合肥中皖外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校-安徽省中皖科教服務(wù)有限公司 |
給大家?guī)?lái)關(guān)于GRE閱讀中的虛擬語(yǔ)氣破解辦法,希望同學(xué)們看過(guò)之后對(duì)你們有幫助! |
![]() |
GRE文章中多見(jiàn)虛擬語(yǔ)氣,而通常虛擬語(yǔ)氣對(duì)于我們來(lái)說(shuō)就好像是對(duì)于《挪威的森林》中綠子所認(rèn)為的那樣不知“有何用處”,誰(shuí)也“教不好”。 下面我們從GRE對(duì)于虛擬語(yǔ)氣考察的形式和含義兩個(gè)方面來(lái)看虛擬語(yǔ)氣。 一、虛擬語(yǔ)氣的形式 傳統(tǒng)語(yǔ)法書(shū)通常會(huì)把虛擬語(yǔ)氣講得很復(fù)雜,分成很多種類(lèi),但是GRE閱讀中較為常見(jiàn)的虛擬語(yǔ)氣形式只有如下三種: If+主語(yǔ)+did+賓語(yǔ),主語(yǔ)+would do+賓語(yǔ)。 If+主語(yǔ)+had done+賓語(yǔ),主語(yǔ)+would have done+賓語(yǔ)。 Had+主語(yǔ)+done+賓語(yǔ),主語(yǔ)+would have done+賓語(yǔ)。 以上三種形式只要求在文章中見(jiàn)到可以識(shí)別出來(lái)即可,不要求區(qū)分過(guò)去情況取反還是現(xiàn)在情況取反。 二、虛擬語(yǔ)氣的含義 關(guān)于虛擬語(yǔ)氣的含義,大家只需要知道虛擬語(yǔ)氣中表達(dá)的含義與現(xiàn)實(shí)情況直接取反。通過(guò)這種與現(xiàn)實(shí)取反的手法來(lái)反襯對(duì)現(xiàn)實(shí)情況的強(qiáng)調(diào)。同時(shí),虛擬語(yǔ)氣中的would并非表示一種可能性,僅僅在虛擬語(yǔ)氣的句子中充當(dāng)一個(gè)起時(shí)態(tài)作用的語(yǔ)法符號(hào)。 【例句1】Although the new, improved bicycle had appealed immediately to a few privileged women, its impact would have been modest had it not attracted a greater cross section of the female population. 【解析】根據(jù)形式判斷,本句話(huà)從第二個(gè)逗號(hào)開(kāi)始便是虛擬語(yǔ)氣,句子本身是說(shuō)“its impact would have been modest”(自行車(chē)的影響很小),則現(xiàn)實(shí)情況是說(shuō)影響很大;“had it not attracted a greater cross section of the female population”(如果沒(méi)有吸引更多階層的女性),現(xiàn)實(shí)情況應(yīng)為吸引了很多階層的女性。故意寫(xiě)一個(gè)假想中如果沒(méi)有影響女性,所以影響力就小,故意反襯出其實(shí)影響女性后,它的影響力很大。 【譯文】盡管新的、改良后的自行車(chē)立刻吸引了少數(shù)特權(quán)階級(jí)的女性,但是自行車(chē)的影響時(shí)很微弱的如果沒(méi)有吸引更多階層的女性的話(huà)。 【例句2】These points may seem obvious, but had Martin given them more attention,his analysis might have constituted a more convincing rebuttal to those criticswho dismiss Douglass’ ideology as a relic of the past. 【解析】but之后的內(nèi)容為虛擬語(yǔ)氣,句子本身是在說(shuō)如果Martin關(guān)注到一些觀(guān)點(diǎn)則會(huì)對(duì)反對(duì)者構(gòu)成有力的反駁,則現(xiàn)實(shí)情況應(yīng)為Martin沒(méi)有關(guān)注到這些點(diǎn)因而沒(méi)有對(duì)反對(duì)者構(gòu)成反駁。通過(guò)虛擬語(yǔ)氣的手法來(lái)反襯Martin犯的錯(cuò)誤。 【譯文】這些觀(guān)點(diǎn)看起來(lái)是很明顯的,但如果Martin能給予他們更多的關(guān)注的話(huà),就會(huì)對(duì)那些認(rèn)為Douglass的思想是過(guò)時(shí)的而忽略他的批評(píng)者構(gòu)成有力的反駁。 “渡邊君,你能夠完整地解釋出英語(yǔ)現(xiàn)在虛擬語(yǔ)氣和過(guò)去虛擬語(yǔ)氣的區(qū)別?”綠子突發(fā)奇想。 “我想沒(méi)問(wèn)題�!� “那我問(wèn)你一句,這東西在日常生活中有何用處?” “日常生活中有何用處倒談不上多少�!蔽艺f(shuō),“不過(guò)我想,與其說(shuō)具體有何用處,莫如說(shuō)它是一種訓(xùn)練,訓(xùn)練我們更加系統(tǒng)地把握事物�!� 綠子認(rèn)真地沉思良久。“你這人不簡(jiǎn)單�!� |
地址:合肥市黃山路333號(hào)黃金廣場(chǎng)6幢1416室 電話(huà):400-838-1116
Copyright © 2007 - 2017 皖I(lǐng)CP備17003428號(hào)-1. 版權(quán)所有 合肥中皖外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
雅思 托福 SAT ACT